Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Que pena que a distancia me separa de voce,mais...Momentálny stav Preklad
Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Que pena que a distancia me separa de voce,mais... | | Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Que pena que a distancia me separa de voce,mais não me impede de sonhar contigo. | | z Góry dziękuję za tłumaczenie. Thanks. |
|
| It's too bad that the distance | PrekladAnglicky Preložil(a) Borges | Cieľový jazyk: Anglicky
It's too bad that the distance keeps me away from you, but doesn't keep me from dreaming about you. | | Minor edits by Una: keeps me from dream -> keep me from dreaming |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Una Smith - 17 júla 2007 13:48
|