Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Grécky - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglickyGréckyLatinčina

Kategória Literatúra

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
Text
Pridal(a) titan_de _sombra
Zdrojový jazyk: Španielsky

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
Poznámky k prekladu
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

Titul
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
Preklad
Grécky

Preložil(a) charisgre
Cieľový jazyk: Grécky

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
Nakoniec potvrdené alebo vydané chrysso91 - 6 septembra 2007 06:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 septembra 2007 20:58

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

4 septembra 2007 02:37

charisgre
Počet príspevkov: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

4 septembra 2007 20:08

chrysso91
Počet príspevkov: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

5 septembra 2007 03:36

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Καλύτερα.