Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ελληνικά - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΕλληνικάΛατινικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από titan_de _sombra
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

τίτλος
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από charisgre
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από chrysso91 - 6 Σεπτέμβριος 2007 06:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Σεπτέμβριος 2007 20:58

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

4 Σεπτέμβριος 2007 02:37

charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

4 Σεπτέμβριος 2007 20:08

chrysso91
Αριθμός μηνυμάτων: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

5 Σεπτέμβριος 2007 03:36

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Καλύτερα.