Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-그리스어 - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어그리스어라틴어

분류 문학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
본문
titan_de _sombra에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
이 번역물에 관한 주의사항
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

제목
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
번역
그리스어

charisgre에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
chrysso91에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 6일 06:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 3일 20:58

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

2007년 9월 4일 02:37

charisgre
게시물 갯수: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

2007년 9월 4일 20:08

chrysso91
게시물 갯수: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

2007년 9월 5일 03:36

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Καλύτερα.