Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Grikskt - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnsktGriksktLatín

Bólkur Bókmentir

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
Tekstur
Framborið av titan_de _sombra
Uppruna mál: Spanskt

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
Viðmerking um umsetingina
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

Heiti
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
Umseting
Grikskt

Umsett av charisgre
Ynskt mál: Grikskt

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
Góðkent av chrysso91 - 6 September 2007 06:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 September 2007 20:58

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

4 September 2007 02:37

charisgre
Tal av boðum: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

4 September 2007 20:08

chrysso91
Tal av boðum: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

5 September 2007 03:36

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Καλύτερα.