Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Grec - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsGrecLlatí

Categoria Literatura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
Text
Enviat per titan_de _sombra
Idioma orígen: Castellà

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
Notes sobre la traducció
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

Títol
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
Traducció
Grec

Traduït per charisgre
Idioma destí: Grec

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
Darrera validació o edició per chrysso91 - 6 Setembre 2007 06:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Setembre 2007 20:58

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

4 Setembre 2007 02:37

charisgre
Nombre de missatges: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

4 Setembre 2007 20:08

chrysso91
Nombre de missatges: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

5 Setembre 2007 03:36

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Καλύτερα.