Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Grego - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholInglêsGregoLatim

Categoria Literatura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
Texto
Enviado por titan_de _sombra
Idioma de origem: Espanhol

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
Notas sobre a tradução
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

Título
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
Tradução
Grego

Traduzido por charisgre
Idioma alvo: Grego

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
Último validado ou editado por chrysso91 - 6 Setembro 2007 06:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Setembro 2007 20:58

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

4 Setembro 2007 02:37

charisgre
Número de Mensagens: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

4 Setembro 2007 20:08

chrysso91
Número de Mensagens: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

5 Setembro 2007 03:36

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Καλύτερα.