Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Grčki - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiGrčkiLatinski

Kategorija Književnost

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
Tekst
Poslao titan_de _sombra
Izvorni jezik: Španjolski

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
Primjedbe o prijevodu
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

Naslov
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
Prevođenje
Grčki

Preveo charisgre
Ciljni jezik: Grčki

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
Posljednji potvrdio i uredio chrysso91 - 6 rujan 2007 06:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 rujan 2007 20:58

kafetzou
Broj poruka: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

4 rujan 2007 02:37

charisgre
Broj poruka: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

4 rujan 2007 20:08

chrysso91
Broj poruka: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

5 rujan 2007 03:36

kafetzou
Broj poruka: 7963
Καλύτερα.