Traducerea - Spaniolă-Greacă - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...Status actual Traducerea
Categorie Literatură  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | el conocimiento es la antorcha del pensamiento ... | | Limba sursă: Spaniolă
la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento | Observaţii despre traducere | agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español. agradeceria mucho vuestra traduccion. gracias |
|
| Η υπομονή είναι ο πυÏσός της σκÎψης | | Limba ţintă: Greacă
Η υπομονή είναι ο πυÏσός της σκÎψης, η ανάβÏα της σοφίας και η πηγή της γνώσης. |
|
Validat sau editat ultima dată de către chrysso91 - 6 Septembrie 2007 06:34
Ultimele mesaje | | | | | 3 Septembrie 2007 20:58 | | | Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή. | | | 4 Septembrie 2007 02:37 | | | ΕυχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï ,kafetzou, αλλά τότε θα Îχουμε δυο φοÏÎÏ‚ πηγή. Ή να πω «η Ïίζη» της σοφίας? Δεν ξÎÏω αν κατάλαβα σωστά τους ÏŒÏους. | | | 4 Septembrie 2007 20:08 | | | Αν για spring βάζαμε "η ανάβÏα"; Από το "αναβÏÏζω"... CC: kafetzou charisgre | | | 5 Septembrie 2007 03:36 | | | |
|
|