Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Greacă - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăGreacăLimba latină

Categorie Literatură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
Text
Înscris de titan_de _sombra
Limba sursă: Spaniolă

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
Observaţii despre traducere
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

Titlu
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
Traducerea
Greacă

Tradus de charisgre
Limba ţintă: Greacă

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
Validat sau editat ultima dată de către chrysso91 - 6 Septembrie 2007 06:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Septembrie 2007 20:58

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

4 Septembrie 2007 02:37

charisgre
Numărul mesajelor scrise: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

4 Septembrie 2007 20:08

chrysso91
Numărul mesajelor scrise: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

5 Septembrie 2007 03:36

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Καλύτερα.