Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Гръцки - el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиГръцкиЛатински

Категория Литература

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
el conocimiento es la antorcha del pensamiento ...
Текст
Предоставено от titan_de _sombra
Език, от който се превежда: Испански

la paciencia es la antorcha del pensamiento, manantial de la sabiduria y fuente de conocimiento
Забележки за превода
agradeceria un mundo, el que me puedan traducir este fracmento, pues mis tios son griegos y no saben leer el español.
agradeceria mucho vuestra traduccion.
gracias

Заглавие
Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης
Превод
Гръцки

Преведено от charisgre
Желан език: Гръцки

Η υπομονή είναι ο πυρσός της σκέψης, η ανάβρα της σοφίας και η πηγή της γνώσης.
За последен път се одобри от chrysso91 - 6 Септември 2007 06:34





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Септември 2007 20:58

kafetzou
Общо мнения: 7963
Δεν είναι η άνοιξη - είναι το άλλο spring - η πηγή.

4 Септември 2007 02:37

charisgre
Общо мнения: 256
Ευχαριστώ πολύ ,kafetzou, αλλά τότε θα έχουμε δυο φορές πηγή. Ή να πω «η ρίζη» της σοφίας? Δεν ξέρω αν κατάλαβα σωστά τους όρους.

4 Септември 2007 20:08

chrysso91
Общо мнения: 85
Αν για spring βάζαμε "η ανάβρα"; Από το "αναβρύζω"...

CC: kafetzou charisgre

5 Септември 2007 03:36

kafetzou
Общо мнения: 7963
Καλύτερα.