Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Litovčina-Anglicky - IÅ¡ pagrindinio kelio pasukau kairen ir iÅ¡vydau...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LitovčinaAnglicky

Kategória Veta - Každodenný život

Titul
Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau...
Text
Pridal(a) mike1969
Zdrojový jazyk: Litovčina

Iš pagrindinio kelio pasukau kairen ir išvydau stovintį automobilį, ir nespejau sustoti.
Poznámky k prekladu
autoivikis

Titul
I turned left..
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ollka
Cieľový jazyk: Anglicky

I turned left from the main road, saw the parked car, but couldn't stop on time.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 20 apríla 2008 02:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 apríla 2008 23:56

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"saw the parked car, and couldn't stop on time."

I would put it this way:

"saw the car parked, but I couldn't stop on time"

What do you think?

17 apríla 2008 08:54

ollka
Počet príspevkov: 149
No, I think this is an explanatory note about an accident.
It's a series of consecutive events in the original:
turned --> saw car sitting there --> couldn't stop
If you insist, however, I can edit it.

17 apríla 2008 16:15

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi ollka,
if you are saying that the text is not in first person, "and" is Ok.