Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Text
Pridal(a)
brunoanderson
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Poznámky k prekladu
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Titul
I am the most blessed. Everything will pass
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
Angelus
Cieľový jazyk: Anglicky
I am the most blessed one. Everything will pass
Nakoniec potvrdené alebo vydané
IanMegill2
- 31 októbra 2007 03:42
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
29 októbra 2007 21:52
Angelus
Počet príspevkov: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 októbra 2007 17:12
mmoraes
Počet príspevkov: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 októbra 2007 20:40
Angelus
Počet príspevkov: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 októbra 2007 03:42
IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Sounds good to me!