Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Grécky-Francúzsky - ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
ΧαιÏετισμοÏÏ‚ απο την όμοÏφη Ελλάδα!
Text
Pridal(a)
babysan69
Zdrojový jazyk: Grécky
Ένας Έλληνας Îχει εÏωτευτεί την φίλη σου την ΣάντÏα παÏάφοÏα!
Titul
Salutations depuis la belle Grèce!
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
Josaphat
Cieľový jazyk: Francúzsky
Un grec est tombé gravement amoureux de ton amie Sandra!
Poznámky k prekladu
Bonne chance!
+
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 6 novembra 2007 06:17
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
5 novembra 2007 18:46
irini
Počet príspevkov: 849
I think it's a really good translation (the original says "A Greek* has fallen head over heels in love** with your friend Sandra"
* male
** verbatim passionately but add some