Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Svedski - Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...
Tekst
Podnet od tilding
Izvorni jezik: Portugalski

Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te muito e estás sempre aqui. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo.
Napomene o prevodu
*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.
**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.

Text edited according to Sweet Dreams' suggestion, before:
"Fofinha vai la dormir adorot mt e tas sepmre aki. E eu tou sempre aki pra td o ke p recisares akredita. Bjs dorme bem e sonha cmg."


Natpis
Sötnos, sov lite.
Prevod
Svedski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Svedski

Sötnos, sov lite. Jag älskar dig så mycket och du är alltid här hos mig. Jag kommer att vara här för allt du behöver, det får du tro. Kyssar, sov gott och dröm om mig.
Poslednja provera i obrada od pias - 22 Avgust 2009 18:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Avgust 2009 18:55

pias
Broj poruka: 8113
Hej Casper

”vara här för allt du behöver”