Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiingereza - dragi moj ti si jedan od retkih koji ostaje pravi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiingereza

Kichwa
dragi moj ti si jedan od retkih koji ostaje pravi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sandra.rakic77@gmail.com
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

dragi moj ti si jedan od retkih koji ostaje pravi prijatelj kada dodjes u evropu obavezno mi se javi do tada cu dobiti i vizu pa mogu i ja da dodjem kod tebe da te vidim
Maelezo kwa mfasiri
americki engleski

Kichwa
My dear, you're one of the few friends ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My dear, you're one of the few friends of mine who remain faithful. Don't forget to call me when you come to Europe. I will get the visa by then, so I could come to see you at your place.
Maelezo kwa mfasiri
When somebody says "obavezno mi se javi" ("call me for sure") he/she wants to remember someone to call him/her. That's why I translated it with "don't forget to call me".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Februari 2009 10:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Januari 2009 23:36

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Maki,
This line is weird:
"you're one of the few ones who remains a true friend"

I'd say:
"you're one of the few true friends I still have"
or
"you're one of the few true friends (of mine) that still remain"
or even:
"you're one of the few friends of mine who remain faithful."

4 Februari 2009 12:44

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Thanks Lilian.

I corrected.

5 Februari 2009 01:03

Bidza84
Idadi ya ujumbe: 6
without the - ..."you are one of few friends..."