Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kituruki - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
bellodino
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Kichwa
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
cesur_civciv
Lugha inayolengwa: Kituruki
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
FIGEN KIRCI
- 1 Mei 2008 21:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Aprili 2008 20:26
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv
30 Aprili 2008 21:31
cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!
1 Mei 2008 02:08
bellodino
Idadi ya ujumbe: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee