Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kiitaliano - cum Discordia postea supervenisset nec...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
cum Discordia postea supervenisset nec...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
piccola_giuggiola
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
cum Discordia postea supervenisset nec adimetteretur ad epulum, ab ianua misit in medium convivium malum et imperavit ut formosissima attolleret.
Alexander Veneris impulsu Helenam Lacedaemone ab hospite Menelao Troiam abduxit et in coniugio habuit.
Maelezo kwa mfasiri
Aexander --> Alexander <edited by Aneta B.>
Kichwa
Discordia, Paride, Elena
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
Efylove
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Dopo che, in seguito, la Discordia era sopraggiunta e poiché non veniva ammessa al banchetto, dalla porta gettò nel mezzo del convivio una mela e comandò che la prendesse la più bella.
Alessandro, su istigazione di Venere, da Sparta, dall'ospite Menelao, condusse a Troia Elena e la prese in moglie.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Efylove
- 26 Septemba 2009 12:00
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Septemba 2009 13:29
ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Mi puzza tanto di compito..
25 Septemba 2009 19:46
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
ali84, mi sa che hai ragione...
Probably homework.