Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Ã…ngra inte det du gjort. Ã…ngra det du aldrig...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiyahudiKiingerezaKiajemi

Category Daily life

Kichwa
Ã…ngra inte det du gjort. Ã…ngra det du aldrig...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamine
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Ã…ngra inte det du gjort. Ã…ngra det du aldrig gjorde.
Maelezo kwa mfasiri
Ã…ngra inte det du gjort. Ã…ngra det du aldrig gjorde.

Kichwa
Don't regret what you have done.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Don't regret what you have done. Regret what you never did.
Maelezo kwa mfasiri
Or: 'Don't regret what you did. Regret what you never did'.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Oktoba 2010 22:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Oktoba 2010 14:08

jairhaas
Idadi ya ujumbe: 261
From the point of view of the verbs, the second option is preferable

2 Oktoba 2010 16:40

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
"Don't regret what you have done. Regret what you never did." is closer to the original -even if it may sound better to use the same tenses in English.

[har] "gjort" = supine tense
"gjorde" = past tense

2 Oktoba 2010 22:19

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Pias is native so I think we should listen to her.
Could you edit please, Lilian.

CC: pias jairhaas

2 Oktoba 2010 22:24

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Thanks Lilian.

CC: lilian canale