Tafsiri - Kituruki-Kireno - u gece harikaydı , seni özleyecegimHali kwa sasa Tafsiri
Category Sentence - Love / Friendship  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | u gece harikaydı , seni özleyecegim | Nakala Tafsiri iliombwa na be7o | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
u gece harikaydı , seni özleyecegim | | penso ser uma frase de amor ou amizade |
|
| esta noite foi maravilhosa, farà me falta | | Lugha inayolengwa: Kireno
esta noite foi maravilhosa, sentirei saudades tuas. | | it could also be : esta noite foi maravilhosa, sentirei a tua falta
|
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sweet Dreams - 14 Disemba 2007 12:49
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 14 Disemba 2007 01:30 | | | Miss:
noite foi maravilhosa
fará | | | 14 Disemba 2007 11:52 | | | Farás-me (2nd person singular) is the correct form. And the accent should be turned rightwards...  |
|
|