Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Metin
Öneri
kgunguler
Kaynak dil: Türkçe
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Başlık
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Tercüme
Fransızca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Fransızca
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 31 Ocak 2008 14:42
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Ocak 2008 17:51
Botica
Mesaj Sayısı: 643
Allez, encore un petit effort de la part des turco-francophones, qu'on puisse valider cette traduction !
Merci d'avance.
30 Ocak 2008 10:33
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut VişneFr, bonne année 2008!
Pourrais-tu dire pourquoi tu penses que la traduction de turkishmiss est inexacte?
Merci beaucoup!
30 Ocak 2008 22:27
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello smy
, could you bridge me this one for evaluation? Thanks a lot!
30 Ocak 2008 22:29
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
As usual!
(I forgot the "cc" button)
CC:
smy
31 Ocak 2008 11:46
smy
Mesaj Sayısı: 2481
Sure, here is the bridge:
-------
If you take me from myself, I won't leave you to yourself
-----------
CC:
Francky5591
31 Ocak 2008 14:42
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot smy!