Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - Beni benden alırsan seni sana bırakmam

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어스페인어

제목
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
본문
kgunguler에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Beni benden alırsan seni sana bırakmam

제목
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 31일 14:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 28일 17:51

Botica
게시물 갯수: 643
Allez, encore un petit effort de la part des turco-francophones, qu'on puisse valider cette traduction !

Merci d'avance.

2008년 1월 30일 10:33

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut VişneFr, bonne année 2008!
Pourrais-tu dire pourquoi tu penses que la traduction de turkishmiss est inexacte?
Merci beaucoup!

2008년 1월 30일 22:27

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello smy , could you bridge me this one for evaluation? Thanks a lot!

2008년 1월 30일 22:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
As usual! (I forgot the "cc" button)

CC: smy

2008년 1월 31일 11:46

smy
게시물 갯수: 2481
Sure, here is the bridge:
-------
If you take me from myself, I won't leave you to yourself
-----------


CC: Francky5591

2008년 1월 31일 14:42

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot smy!