Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Francuski - Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Tekst
Podnet od
kgunguler
Izvorni jezik: Turski
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Natpis
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Prevod
Francuski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Francuski
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 31 Januar 2008 14:42
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Januar 2008 17:51
Botica
Broj poruka: 643
Allez, encore un petit effort de la part des turco-francophones, qu'on puisse valider cette traduction !
Merci d'avance.
30 Januar 2008 10:33
Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut VişneFr, bonne année 2008!
Pourrais-tu dire pourquoi tu penses que la traduction de turkishmiss est inexacte?
Merci beaucoup!
30 Januar 2008 22:27
Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello smy
, could you bridge me this one for evaluation? Thanks a lot!
30 Januar 2008 22:29
Francky5591
Broj poruka: 12396
As usual!
(I forgot the "cc" button)
CC:
smy
31 Januar 2008 11:46
smy
Broj poruka: 2481
Sure, here is the bridge:
-------
If you take me from myself, I won't leave you to yourself
-----------
CC:
Francky5591
31 Januar 2008 14:42
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks a lot smy!