Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - Beni benden alırsan seni sana bırakmam

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKihispania

Kichwa
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Nakala
Tafsiri iliombwa na kgunguler
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Beni benden alırsan seni sana bırakmam

Kichwa
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 31 Januari 2008 14:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Januari 2008 17:51

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Allez, encore un petit effort de la part des turco-francophones, qu'on puisse valider cette traduction !

Merci d'avance.

30 Januari 2008 10:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Salut VişneFr, bonne année 2008!
Pourrais-tu dire pourquoi tu penses que la traduction de turkishmiss est inexacte?
Merci beaucoup!

30 Januari 2008 22:27

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello smy , could you bridge me this one for evaluation? Thanks a lot!

30 Januari 2008 22:29

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
As usual! (I forgot the "cc" button)

CC: smy

31 Januari 2008 11:46

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Sure, here is the bridge:
-------
If you take me from myself, I won't leave you to yourself
-----------


CC: Francky5591

31 Januari 2008 14:42

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot smy!