Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - Beni benden alırsan seni sana bırakmam

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаІспанська

Заголовок
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Текст
Публікацію зроблено kgunguler
Мова оригіналу: Турецька

Beni benden alırsan seni sana bırakmam

Заголовок
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Затверджено Francky5591 - 31 Січня 2008 14:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Січня 2008 17:51

Botica
Кількість повідомлень: 643
Allez, encore un petit effort de la part des turco-francophones, qu'on puisse valider cette traduction !

Merci d'avance.

30 Січня 2008 10:33

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut VişneFr, bonne année 2008!
Pourrais-tu dire pourquoi tu penses que la traduction de turkishmiss est inexacte?
Merci beaucoup!

30 Січня 2008 22:27

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello smy , could you bridge me this one for evaluation? Thanks a lot!

30 Січня 2008 22:29

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
As usual! (I forgot the "cc" button)

CC: smy

31 Січня 2008 11:46

smy
Кількість повідомлень: 2481
Sure, here is the bridge:
-------
If you take me from myself, I won't leave you to yourself
-----------


CC: Francky5591

31 Січня 2008 14:42

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot smy!