Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - Beni benden alırsan seni sana bırakmam

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийИспанский

Статус
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Tекст
Добавлено kgunguler
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Beni benden alırsan seni sana bırakmam

Статус
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 31 Январь 2008 14:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Январь 2008 17:51

Botica
Кол-во сообщений: 643
Allez, encore un petit effort de la part des turco-francophones, qu'on puisse valider cette traduction !

Merci d'avance.

30 Январь 2008 10:33

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Salut VişneFr, bonne année 2008!
Pourrais-tu dire pourquoi tu penses que la traduction de turkishmiss est inexacte?
Merci beaucoup!

30 Январь 2008 22:27

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello smy , could you bridge me this one for evaluation? Thanks a lot!

30 Январь 2008 22:29

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
As usual! (I forgot the "cc" button)

CC: smy

31 Январь 2008 11:46

smy
Кол-во сообщений: 2481
Sure, here is the bridge:
-------
If you take me from myself, I won't leave you to yourself
-----------


CC: Francky5591

31 Январь 2008 14:42

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot smy!