Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Baskça-İspanyolca - Ametsak ez dauka

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Baskçaİspanyolca

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ametsak ez dauka
Metin
Öneri anderstebanez
Kaynak dil: Baskça

Ametsak ez dauka
inongo mugarik,
eta nik alde egin nahi nuke hemendik.
Benetan gogorra
eta ausarta bazara,
inoiz ez geratu atzera begira.


Bestela hemen, zure bizitzan,
ez daukazu ezer.
Maitasuna emateko
eta hartzekoa da.
Baina galdu baduzu,
nekez lortuko duzu,
eta orduan ahaztu.


Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Bizitza bat eginda politagoa da.
Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Ez egin ba negarrik,
zorion hutsa da gure maitasun garra.

Başlık
El sueño no tiene.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri zalaka
Hedef dil: İspanyolca

El sueño carece
de fronteras,
y yo querría
irme de aquí.
Si de veras
eres duro y valiente,
nunca mirarás para atrás.

Si no aquí, en tu vida,
no tienes nada.
El amor es dar
y recibir.
Pero si lo pierdes,
difícilmente lo conseguirás,
y entonces olvidarás.

Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Una vida hecha es más hermosa.
Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Por eso no llores,
nuestra llama de amor es pura felicidad. felicidad vacía.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Nisan 2008 00:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Nisan 2008 00:42

AitorEH
Mesaj Sayısı: 1
"Zorion hutsa da gure maitasun garra" = "Nuestra llama de amor es pura felicidad".