Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Basque-स्पेनी - Ametsak ez dauka

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Basqueस्पेनी

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ametsak ez dauka
हरफ
anderstebanezद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Basque

Ametsak ez dauka
inongo mugarik,
eta nik alde egin nahi nuke hemendik.
Benetan gogorra
eta ausarta bazara,
inoiz ez geratu atzera begira.


Bestela hemen, zure bizitzan,
ez daukazu ezer.
Maitasuna emateko
eta hartzekoa da.
Baina galdu baduzu,
nekez lortuko duzu,
eta orduan ahaztu.


Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Bizitza bat eginda politagoa da.
Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Ez egin ba negarrik,
zorion hutsa da gure maitasun garra.

शीर्षक
El sueño no tiene.
अनुबाद
स्पेनी

zalakaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

El sueño carece
de fronteras,
y yo querría
irme de aquí.
Si de veras
eres duro y valiente,
nunca mirarás para atrás.

Si no aquí, en tu vida,
no tienes nada.
El amor es dar
y recibir.
Pero si lo pierdes,
difícilmente lo conseguirás,
y entonces olvidarás.

Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Una vida hecha es más hermosa.
Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Por eso no llores,
nuestra llama de amor es pura felicidad. felicidad vacía.
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 17日 00:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 9日 00:42

AitorEH
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
"Zorion hutsa da gure maitasun garra" = "Nuestra llama de amor es pura felicidad".