Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Baskisch-Spaans - Ametsak ez dauka

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BaskischSpaans

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ametsak ez dauka
Tekst
Opgestuurd door anderstebanez
Uitgangs-taal: Baskisch

Ametsak ez dauka
inongo mugarik,
eta nik alde egin nahi nuke hemendik.
Benetan gogorra
eta ausarta bazara,
inoiz ez geratu atzera begira.


Bestela hemen, zure bizitzan,
ez daukazu ezer.
Maitasuna emateko
eta hartzekoa da.
Baina galdu baduzu,
nekez lortuko duzu,
eta orduan ahaztu.


Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Bizitza bat eginda politagoa da.
Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Ez egin ba negarrik,
zorion hutsa da gure maitasun garra.

Titel
El sueño no tiene.
Vertaling
Spaans

Vertaald door zalaka
Doel-taal: Spaans

El sueño carece
de fronteras,
y yo querría
irme de aquí.
Si de veras
eres duro y valiente,
nunca mirarás para atrás.

Si no aquí, en tu vida,
no tienes nada.
El amor es dar
y recibir.
Pero si lo pierdes,
difícilmente lo conseguirás,
y entonces olvidarás.

Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Una vida hecha es más hermosa.
Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Por eso no llores,
nuestra llama de amor es pura felicidad. felicidad vacía.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 17 april 2008 00:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 april 2008 00:42

AitorEH
Aantal berichten: 1
"Zorion hutsa da gure maitasun garra" = "Nuestra llama de amor es pura felicidad".