Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Baskisch-Spanisch - Ametsak ez dauka

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BaskischSpanisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ametsak ez dauka
Text
Übermittelt von anderstebanez
Herkunftssprache: Baskisch

Ametsak ez dauka
inongo mugarik,
eta nik alde egin nahi nuke hemendik.
Benetan gogorra
eta ausarta bazara,
inoiz ez geratu atzera begira.


Bestela hemen, zure bizitzan,
ez daukazu ezer.
Maitasuna emateko
eta hartzekoa da.
Baina galdu baduzu,
nekez lortuko duzu,
eta orduan ahaztu.


Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Bizitza bat eginda politagoa da.
Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Ez egin ba negarrik,
zorion hutsa da gure maitasun garra.

Titel
El sueño no tiene.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von zalaka
Zielsprache: Spanisch

El sueño carece
de fronteras,
y yo querría
irme de aquí.
Si de veras
eres duro y valiente,
nunca mirarás para atrás.

Si no aquí, en tu vida,
no tienes nada.
El amor es dar
y recibir.
Pero si lo pierdes,
difícilmente lo conseguirás,
y entonces olvidarás.

Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Una vida hecha es más hermosa.
Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Por eso no llores,
nuestra llama de amor es pura felicidad. felicidad vacía.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 April 2008 00:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 April 2008 00:42

AitorEH
Anzahl der Beiträge: 1
"Zorion hutsa da gure maitasun garra" = "Nuestra llama de amor es pura felicidad".