Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Vaska lingvo-Hispana - Ametsak ez dauka

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Vaska lingvoHispana

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ametsak ez dauka
Teksto
Submetigx per anderstebanez
Font-lingvo: Vaska lingvo

Ametsak ez dauka
inongo mugarik,
eta nik alde egin nahi nuke hemendik.
Benetan gogorra
eta ausarta bazara,
inoiz ez geratu atzera begira.


Bestela hemen, zure bizitzan,
ez daukazu ezer.
Maitasuna emateko
eta hartzekoa da.
Baina galdu baduzu,
nekez lortuko duzu,
eta orduan ahaztu.


Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Bizitza bat eginda politagoa da.
Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Ez egin ba negarrik,
zorion hutsa da gure maitasun garra.

Titolo
El sueño no tiene.
Traduko
Hispana

Tradukita per zalaka
Cel-lingvo: Hispana

El sueño carece
de fronteras,
y yo querría
irme de aquí.
Si de veras
eres duro y valiente,
nunca mirarás para atrás.

Si no aquí, en tu vida,
no tienes nada.
El amor es dar
y recibir.
Pero si lo pierdes,
difícilmente lo conseguirás,
y entonces olvidarás.

Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Una vida hecha es más hermosa.
Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Por eso no llores,
nuestra llama de amor es pura felicidad. felicidad vacía.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Aprilo 2008 00:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Aprilo 2008 00:42

AitorEH
Nombro da afiŝoj: 1
"Zorion hutsa da gure maitasun garra" = "Nuestra llama de amor es pura felicidad".