Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bască -Spaniolă - Ametsak ez dauka

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Bască Spaniolă

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ametsak ez dauka
Text
Înscris de anderstebanez
Limba sursă: Bască

Ametsak ez dauka
inongo mugarik,
eta nik alde egin nahi nuke hemendik.
Benetan gogorra
eta ausarta bazara,
inoiz ez geratu atzera begira.


Bestela hemen, zure bizitzan,
ez daukazu ezer.
Maitasuna emateko
eta hartzekoa da.
Baina galdu baduzu,
nekez lortuko duzu,
eta orduan ahaztu.


Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Bizitza bat eginda politagoa da.
Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Ez egin ba negarrik,
zorion hutsa da gure maitasun garra.

Titlu
El sueño no tiene.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de zalaka
Limba ţintă: Spaniolă

El sueño carece
de fronteras,
y yo querría
irme de aquí.
Si de veras
eres duro y valiente,
nunca mirarás para atrás.

Si no aquí, en tu vida,
no tienes nada.
El amor es dar
y recibir.
Pero si lo pierdes,
difícilmente lo conseguirás,
y entonces olvidarás.

Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Una vida hecha es más hermosa.
Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Por eso no llores,
nuestra llama de amor es pura felicidad. felicidad vacía.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 17 Aprilie 2008 00:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Aprilie 2008 00:42

AitorEH
Numărul mesajelor scrise: 1
"Zorion hutsa da gure maitasun garra" = "Nuestra llama de amor es pura felicidad".