Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Basco-Espanhol - Ametsak ez dauka

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BascoEspanhol

Categoria Canção

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ametsak ez dauka
Texto
Enviado por anderstebanez
Língua de origem: Basco

Ametsak ez dauka
inongo mugarik,
eta nik alde egin nahi nuke hemendik.
Benetan gogorra
eta ausarta bazara,
inoiz ez geratu atzera begira.


Bestela hemen, zure bizitzan,
ez daukazu ezer.
Maitasuna emateko
eta hartzekoa da.
Baina galdu baduzu,
nekez lortuko duzu,
eta orduan ahaztu.


Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Bizitza bat eginda politagoa da.
Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Ez egin ba negarrik,
zorion hutsa da gure maitasun garra.

Título
El sueño no tiene.
Tradução
Espanhol

Traduzido por zalaka
Língua alvo: Espanhol

El sueño carece
de fronteras,
y yo querría
irme de aquí.
Si de veras
eres duro y valiente,
nunca mirarás para atrás.

Si no aquí, en tu vida,
no tienes nada.
El amor es dar
y recibir.
Pero si lo pierdes,
difícilmente lo conseguirás,
y entonces olvidarás.

Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Una vida hecha es más hermosa.
Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Por eso no llores,
nuestra llama de amor es pura felicidad. felicidad vacía.
Última validação ou edição por lilian canale - 17 Abril 2008 00:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Abril 2008 00:42

AitorEH
Número de mensagens: 1
"Zorion hutsa da gure maitasun garra" = "Nuestra llama de amor es pura felicidad".