Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Baskijski-Hiszpański - Ametsak ez dauka

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BaskijskiHiszpański

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ametsak ez dauka
Tekst
Wprowadzone przez anderstebanez
Język źródłowy: Baskijski

Ametsak ez dauka
inongo mugarik,
eta nik alde egin nahi nuke hemendik.
Benetan gogorra
eta ausarta bazara,
inoiz ez geratu atzera begira.


Bestela hemen, zure bizitzan,
ez daukazu ezer.
Maitasuna emateko
eta hartzekoa da.
Baina galdu baduzu,
nekez lortuko duzu,
eta orduan ahaztu.


Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Bizitza bat eginda politagoa da.
Bihotzez maite zaitut,
zuk ere maite nauzu.
Ez egin ba negarrik,
zorion hutsa da gure maitasun garra.

Tytuł
El sueño no tiene.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez zalaka
Język docelowy: Hiszpański

El sueño carece
de fronteras,
y yo querría
irme de aquí.
Si de veras
eres duro y valiente,
nunca mirarás para atrás.

Si no aquí, en tu vida,
no tienes nada.
El amor es dar
y recibir.
Pero si lo pierdes,
difícilmente lo conseguirás,
y entonces olvidarás.

Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Una vida hecha es más hermosa.
Te amo con el corazón,
también tú me amas.
Por eso no llores,
nuestra llama de amor es pura felicidad. felicidad vacía.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 17 Kwiecień 2008 00:22





Ostatni Post

Autor
Post

9 Kwiecień 2008 00:42

AitorEH
Liczba postów: 1
"Zorion hutsa da gure maitasun garra" = "Nuestra llama de amor es pura felicidad".