Tercüme - İsveççe-İspanyolca - Skynda digŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İsveççe
Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: İspanyolca
¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo! |
|
Son Gönderilen | | | | | 16 Nisan 2008 05:12 | | | Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"
¿Qué te parece? | | | 16 Nisan 2008 18:08 | | | SÃ, es cierto, suena mejor . |
|
|