Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - Skynda dig

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
Skynda dig
Tекст
Добавлено fco
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig!
Комментарии для переводчика
längtan efter en person

Статус
¡Date prisa!
Перевод
Испанский

Перевод сделан Ariadna
Язык, на который нужно перевести: Испанский

¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Апрель 2008 16:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Апрель 2008 05:12

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"

¿Qué te parece?

16 Апрель 2008 18:08

Ariadna
Кол-во сообщений: 45
Sí, es cierto, suena mejor.