Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Espagnol - Skynda dig

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnol

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
Skynda dig
Texte
Proposé par fco
Langue de départ: Suédois

Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig!
Commentaires pour la traduction
längtan efter en person

Titre
¡Date prisa!
Traduction
Espagnol

Traduit par Ariadna
Langue d'arrivée: Espagnol

¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Avril 2008 16:20





Derniers messages

Auteur
Message

16 Avril 2008 05:12

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"

¿Qué te parece?

16 Avril 2008 18:08

Ariadna
Nombre de messages: 45
Sí, es cierto, suena mejor.