Traduction - Suédois-Espagnol - Skynda digEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié | | Texte Proposé par fco | Langue de départ: Suédois
Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig! | Commentaires pour la traduction | |
|
| | TraductionEspagnol Traduit par Ariadna | Langue d'arrivée: Espagnol
¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo! |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Avril 2008 16:20
Derniers messages | | | | | 16 Avril 2008 05:12 | | | Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"
¿Qué te parece? | | | 16 Avril 2008 18:08 | | | SÃ, es cierto, suena mejor . |
|
|