Tradução - Sueco-Espanhol - Skynda digEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Cotidiano - Amor / Amizade | | Texto Enviado por fco | Idioma de origem: Sueco
Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig! | | |
|
| | TraduçãoEspanhol Traduzido por Ariadna | Idioma alvo: Espanhol
¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo! |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 17 Abril 2008 16:20
Últimas Mensagens | | | | | 16 Abril 2008 05:12 | | | Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"
¿Qué te parece? | | | 16 Abril 2008 18:08 | | | SÃ, es cierto, suena mejor . |
|
|