Traduko - Sveda-Hispana - Skynda digNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco | | Teksto Submetigx per fco | Font-lingvo: Sveda
Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig! | | |
|
| | TradukoHispana Tradukita per Ariadna | Cel-lingvo: Hispana
¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Aprilo 2008 16:20
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Aprilo 2008 05:12 | | | Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"
¿Qué te parece? | | | 16 Aprilo 2008 18:08 | | | SÃ, es cierto, suena mejor . |
|
|