Tradução - Sueco-Espanhol - Skynda digEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Vida diária - Amor / Amizade | | Texto Enviado por fco | Língua de origem: Sueco
Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig! | | |
|
| | TraduçãoEspanhol Traduzido por Ariadna | Língua alvo: Espanhol
¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo! |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 17 Abril 2008 16:20
Última Mensagem | | | | | 16 Abril 2008 05:12 | | | Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"
¿Qué te parece? | | | 16 Abril 2008 18:08 | | | SÃ, es cierto, suena mejor . |
|
|