Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Skynda dig

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
Skynda dig
Text
Enviat per fco
Idioma orígen: Suec

Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig!
Notes sobre la traducció
längtan efter en person

Títol
¡Date prisa!
Traducció
Castellà

Traduït per Ariadna
Idioma destí: Castellà

¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo!
Darrera validació o edició per lilian canale - 17 Abril 2008 16:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Abril 2008 05:12

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"

¿Qué te parece?

16 Abril 2008 18:08

Ariadna
Nombre de missatges: 45
Sí, es cierto, suena mejor.