Traducció - Suec-Castellà - Skynda digEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat | | Text Enviat per fco | Idioma orígen: Suec
Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig! | | |
|
| | TraduccióCastellà Traduït per Ariadna | Idioma destí: Castellà
¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo! |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 17 Abril 2008 16:20
Darrer missatge | | | | | 16 Abril 2008 05:12 | | | Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"
¿Qué te parece? | | | 16 Abril 2008 18:08 | | | SÃ, es cierto, suena mejor . |
|
|