Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Spanski - Skynda dig

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiSpanski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Skynda dig
Tekst
Podnet od fco
Izvorni jezik: Svedski

Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig!
Napomene o prevodu
längtan efter en person

Natpis
¡Date prisa!
Prevod
Spanski

Preveo Ariadna
Željeni jezik: Spanski

¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 April 2008 16:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 April 2008 05:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"

¿Qué te parece?

16 April 2008 18:08

Ariadna
Broj poruka: 45
Sí, es cierto, suena mejor.