Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - Skynda dig

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañol

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Título
Skynda dig
Texto
Propuesto por fco
Idioma de origen: Sueco

Skynda dig! Jag längtar efter dig! Klockan är snart tre! Jag älskar dig!
Nota acerca de la traducción
längtan efter en person

Título
¡Date prisa!
Traducción
Español

Traducido por Ariadna
Idioma de destino: Español

¡Date prisa! ¡Te anhelo! ¡Pronto serán las tres! ¡Te amo!
Última validación o corrección por lilian canale - 17 Abril 2008 16:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Abril 2008 05:12

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Ariadna,
creo que va a quedar mejor adaptar un poquito la frase:
"Klockan är snart tre!" para que suene mejor en español como;
"Pronto serán las tres!"

¿Qué te parece?

16 Abril 2008 18:08

Ariadna
Cantidad de envíos: 45
Sí, es cierto, suena mejor.