Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arapça-Fransızca - مساء الخير اصدقائي
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
مساء الخير اصدقائي
Metin
Öneri
hoha
Kaynak dil: Arapça
مساء الخير اصدقائي
Başlık
Bonsoir mes amis
Tercüme
Fransızca
Çeviri
sandal10
Hedef dil: Fransızca
Bonsoir mes amis
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2008 13:37
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mayıs 2008 10:38
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Mayıs 2008 13:27
ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Mayıs 2008 13:36
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.