ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-フランス語 - مساء الخير اصدقائي
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
مساء الخير اصدقائي
テキスト
hoha
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
مساء الخير اصدقائي
タイトル
Bonsoir mes amis
翻訳
フランス語
sandal10
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Bonsoir mes amis
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 5月 2日 13:37
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 2日 10:38
Francky5591
投稿数: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2008年 5月 2日 13:27
ghasemkiani
投稿数: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2008年 5月 2日 13:36
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.