Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Arabă-Franceză - مساء الخير اصدقائي
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
مساء الخير اصدقائي
Text
Înscris de
hoha
Limba sursă: Arabă
مساء الخير اصدقائي
Titlu
Bonsoir mes amis
Traducerea
Franceză
Tradus de
sandal10
Limba ţintă: Franceză
Bonsoir mes amis
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 2 Mai 2008 13:37
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Mai 2008 10:38
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Mai 2008 13:27
ghasemkiani
Numărul mesajelor scrise: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Mai 2008 13:36
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.