Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Arabski-Francuski - مساء الخير اصدقائي
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
مساء الخير اصدقائي
Tekst
Wprowadzone przez
hoha
Język źródłowy: Arabski
مساء الخير اصدقائي
Tytuł
Bonsoir mes amis
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
sandal10
Język docelowy: Francuski
Bonsoir mes amis
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 2 Maj 2008 13:37
Ostatni Post
Autor
Post
2 Maj 2008 10:38
Francky5591
Liczba postów: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Maj 2008 13:27
ghasemkiani
Liczba postów: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Maj 2008 13:36
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.