Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Arapski-Francuski - مساء الخير اصدقائي
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
مساء الخير اصدقائي
Tekst
Podnet od
hoha
Izvorni jezik: Arapski
مساء الخير اصدقائي
Natpis
Bonsoir mes amis
Prevod
Francuski
Preveo
sandal10
Željeni jezik: Francuski
Bonsoir mes amis
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 2 Maj 2008 13:37
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Maj 2008 10:38
Francky5591
Broj poruka: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Maj 2008 13:27
ghasemkiani
Broj poruka: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Maj 2008 13:36
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.