Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Французька - مساء الخير اصدقائي
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
مساء الخير اصدقائي
Текст
Публікацію зроблено
hoha
Мова оригіналу: Арабська
مساء الخير اصدقائي
Заголовок
Bonsoir mes amis
Переклад
Французька
Переклад зроблено
sandal10
Мова, якою перекладати: Французька
Bonsoir mes amis
Затверджено
Francky5591
- 2 Травня 2008 13:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Травня 2008 10:38
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Травня 2008 13:27
ghasemkiani
Кількість повідомлень: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Травня 2008 13:36
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.