Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αραβικά-Γαλλικά - مساء الخير اصدقائي
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
مساء الخير اصدقائي
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
hoha
Γλώσσα πηγής: Αραβικά
مساء الخير اصدقائي
τίτλος
Bonsoir mes amis
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
sandal10
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Bonsoir mes amis
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 2 Μάϊ 2008 13:37
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Μάϊ 2008 10:38
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Μάϊ 2008 13:27
ghasemkiani
Αριθμός μηνυμάτων: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Μάϊ 2008 13:36
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.