Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Árabe-Francés - مساء الخير اصدقائي
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
مساء الخير اصدقائي
Texto
Propuesto por
hoha
Idioma de origen: Árabe
مساء الخير اصدقائي
Título
Bonsoir mes amis
Traducción
Francés
Traducido por
sandal10
Idioma de destino: Francés
Bonsoir mes amis
Última validación o corrección por
Francky5591
- 2 Mayo 2008 13:37
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Mayo 2008 10:38
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 Mayo 2008 13:27
ghasemkiani
Cantidad de envíos: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 Mayo 2008 13:36
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.